• SENSATEZ

    CONTRÉ, GUILLAUME PRE-TEXTOS Ref. 9788417830816 Ver otros productos de la misma colección Ver otros productos del mismo autor
    Federico camina por las calles de una ciudad cualquiera. No se sabe si es de día o de noche, si hace calor o frío, si es verano o invierno, hemisferio norte o sur. En su caminar, Federico ve cosas que se le escapan y apura el paso. Está afuera y busca el adentro. O desde el adentro se pierde en las ...
    Ancho: 140 cm Largo: 230 cm Pes: 250 gr
    Disponible en breu
    19,00 €
  • Descripció

    • ISBN : 978-84-17830-81-6
    • Encuadernació : RÚSTICA
    • Data d'edició : 01/11/2019
    • Any Edició : 2019
    • Idioma : Español, Castellano
    • Autors : CONTRÉ, GUILLAUME
    • Traductors : CONTRÉ, GUILLAUME
    • Nº de pàgines : 88
    • Col·lecció : NARRATIVA CONTEMPORÁNEA
    • Nº de col·lecció : 162
    Federico camina por las calles de una ciudad cualquiera. No se sabe si es de día o de noche, si hace calor o frío, si es verano o invierno, hemisferio norte o sur. En su caminar, Federico ve cosas que se le escapan y apura el paso. Está afuera y busca el adentro. O desde el adentro se pierde en las esquinas del afuera como si este afuera no fuese el suyo y lo suyo no fuera huidizo, lo que no cambia nada. Mirar algo o perderse en el vacío no le impedirá pensar. Pensar es no dejar huecos en la trama, se dice, aunque los pensamientos, a veces, se interrumpen. O ni siquiera han empezado. ¿Qué más da? piensa Federico, que piensa aun cuando no piensa, es decir todo el tiempo. En su recorrido, se cruza con mucha gente, viejitas, perros, dueños de perros, corbatas, colectivos, estatuas, palomas y pocillos de café. El mundo gira y se repite y de esa repetición nace la metafísica, un musculo algo trabado que a veces se esfuma.


    Guillaume Contré nació en Angers, Francia, en 1979. Es escritor, traductor, critico literario y compositor. Escribe sobre libros en la revista francesa Le Matricule des Anges, donde se encargó de dossiers dedicados a las obras de César Aira y Juan José Saer, y para revistas de la web como Espacio Murena (Argentina) y penúltiMa (España). Ha llevado al francés novelas de Pablo Katchadjian, Eduardo Muslip, Ariadna Castellarnau, Angélica Gorodischer, Preti Taneja, Max Aub y las obras completas de Ricardo Colautti. También a los poetas Juan L. Ortiz, Juan Luis Martínez y Osvaldo Lamborghini. Escribió un prólogo para la antología Degenerados: muestra de narrativa chileno-argentina hipercontemporánea, editada por Gonzalo León (RIL Editores, 2018) y el ensayo autobiográfico Fuera de campo publicado en la revista Cuadernos LIRICO. Sensatez, novela corta escrita en castellano, es su primer libro propio. Salió en Francia en una versión traducida por él mismo bajo el título Discernement (Éditions Louise Bottu, 2018).

Aquest lloc web emmagatzema dades com galetes per habilitar la funcionalitat necessària de el lloc, inclosos anàlisi i personalització. Podeu canviar la seva configuració en qualsevol moment o acceptar els paràmetres per defecte.

política de cookies

Essencials

Les galetes necessàries ajuden a fer una pàgina web utilitzable activant funcions bàsiques com la navegació a la pàgina i l'accés a àrees segures de la pàgina web. La pàgina web no pot funcionar adequadament sense aquestes galetes.


Personalització

Les galetes de personalització permeten a la pàgina web recordar informació que canvia la forma en què la pàgina es comporta o l'aspecte que té, com el seu idioma preferit o la regió en la qual vostè es troba.


Anàlisi

Les galetes estadístiques ajuden als propietaris de pàgines web a comprendre com interactuen els visitants amb les pàgines web reunint i proporcionant informació de forma anònima.


Marketing

Les galetes de màrqueting s'utilitzen per rastrejar als visitants en les pàgines web. La intenció és mostrar anuncis rellevants i atractius per a l'usuari individual, i per tant, més valuosos per als editors i tercers anunciants.